| Название: | Unless you want him dead |
| Автор: | Jaxon |
| Ссылка: | |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Разрешение получено |
| | bubon рекомендует! |
| замечательный перевод.спасибо за рассказ.творческих Вам успехов!!!! 16 мая 2019 1 | |
| | мисс Элинор рекомендует! |
| Прекрасный перевод. И история очень сильная, при этом печальная и неоднозначная. | |

| michalmil Онлайн | |
| Милый рассказ. Люблю истории о Снейпах. Спасибо за возможность познакомиться с этой работой. | |
| michalmil Спасибо за комментарий. Обещаю перевести ещё много похожих работ. | |
| Стоило бы дать комментарий по «Ratners group»group». Понятно, что крысомор, но, возможно, у автора были какие-то ассоциации, которые неанглоговорящим незнакомы. | |
| Nalaghar Aleant_tar Спасибо за комментарий. Я об этом думала. И там, кстати, не крысомор как раз, а ювелирная фирма. Извините-извините, сейчас всё-таки сделаю сноску. | |
| Silwery Wind Спасибо за комментарий. Насчёт переводов — всегда пожалуйста.) А если у вас в заначке есть что-то красивое — конечно присылайте. За скорость не ручаюсь, но однажды... | |
| palen Онлайн | |
| Прекрасный фик! Очень укладывается в мой хедканон:) Спасибо! 1 | |
| -Emily- Онлайн | |
| Как это мило Ужасно жаль их в каноне(( | |
| palen Спасибо за такие приятные слова! А вот в мой не укладывается - не думаю, что можно было вырасти таким... Снейпом в такой семье, ну да мало ли. | |
| -Emily- Да, милота страшная, особенно с кольцом, я прямо чуть не расплакалась, когда в первый раз читала. | |
| Светлый текст. Впрочем, на деле (по канону) не все так радужно. В любом случае, спасибо за хороший перевод. Оригнал мне знаком. | |
| Зануда 60 Да, с каноном бьётся слабо, но милота же)) Спасибо вам за отзыв! P.s. А у вас нет на примете каких-нибудь хороших английских непереведённых миников? Я как всегда в активном поиске. | |
| посмотрю. Последним читанным в оригинале был максик. :) | |