




| Название: | Dueling Practice |
| Автор: | CorgiGal |
| Ссылка: | |
| Язык: | Английский |
| Наличие разрешения: | Запрос отправлен |
| | Kcapriz рекомендует! |
| | Daylis Dervent рекомендует! |
| Когда два человека очень любят свою работу - и в то же время влюблены друг в друга, пусть даже они пока еще этого сами не осознали - то работа легко может перейти в горячий секс )) Люблю я эту пару - Тина и Грейвс, а тут еще и текст прекрасный, и перевод высококачественный, и характеры каноничные. | |

| Необычный способ тренировки Мне определенно нравится 1 | |
| Lonesome Riderпереводчик | |
| Midnight Windy Owl Спасибо! Я очень рада, что не одной мне))) | |
| Ура!!!! Наконец-то его перевели!!! Очень круто!!! Так горячо! Ухуху 1 | |
| Lonesome Riderпереводчик | |
| Forwenx УРА! Да, он того стоит, я безумно рада, что смогла его прочитать и перевести)) Пока конкурс не начался, я раз пять его перечитала! | |
| Спасибо, как говорится, я по... прочитал. Чувственно получилось. Обоснуя бы такому поведению побольше, но это же ПВП. Нет там продолжения остальных тренировок? 2 | |
| Lonesome Riderпереводчик | |
| Kcapriz у автора есть ещё горячие работы, которые я собираюсь переводить! Там ЖАААААРКО | |
| Анонимный переводчик Я буду ждать, по каким отп? Это же? | |
| Lonesome Riderпереводчик | |
| Kcapriz Ага, я у него только эти и смотрела XD не знаю, мб и еще что-то есть)) | |
| Lonesome Riderпереводчик | |
| Муркa спасибо вам)) Да, автор действительно затронул непростые темы, хотя я, конечно, затеяла перевод в первую очередь ради того самого)) но радостно, что в работе обнаруживается ещё и смысл)) | |
| FieryQueen Онлайн | |
| #чемодан #забег_волонтёра Вот умеют же люди! Кажется, это определенно лучшее, что мне попалось на конкурсе. Тут вам и магия - летающие аппарационные круги навевают ассоциации со старым добрым полетом на гиппогрифе из игры "Узник Азкабана", и имитация реальных внешних условий в тренировочном зале (правда, где-то я это уже видела, по-моему у Гвендолин, но переводчик явно не виноват), и даже: ночь, улица, фонарь, апте... Грейвс. И каков тут Грейвс: броваст, мордаст, с запонками, при галстуке, доминант и ловелас. В общем, нежное сердце читательниц точно не будет биться ровно, как дало осечку и сердце Тины Голлдштейн, которой придется сильно постараться, чтобы заслужить возвращение в любимый отдел. Но да она и не против, скажу я вам по секрету :) 1 | |
| Lonesome Riderпереводчик | |
| FieryQueen Спасибо! Вот согласна, автор просто ЖЖОТ! Я б её расцеловала за этот фик! Кстати, я сейчас перевожу ещё одну работу этого автора (они там тоже ночь, улица, и пльше по списку))), так что если будет интересно, подпишитесь на пейринг, я надеюсь до конца мая перевести. >>Кажется, это определенно лучшее, что мне попалось на конкурсе Я знаю, что это по большей части заслуга автора, но чччерт возьми, как приятно)) 1 | |
| FieryQueen Онлайн | |
| Вот я кстати прямо чувствовала, что это тоже ваш текст...) | |
| Lonesome Riderпереводчик | |
| FieryQueen Я чувствовала, что вы чувствовали))) 2 | |
| Daylis Dervent Онлайн | |
| До чего шикарный текст! Как хороши тут Грейвс и Тина, ну почему это не канон? И как же здорово Вы НЦу пишете (или переводите, но это тоже надо уметь). Тина на вид немножко "синий чулок", вся в работе, серьезная, одета скромно и удобно. Она неяркая, особенно по сравнению с сестрой - но вот чувствуется в ней этот скрытый темперамент, и такие женщины на самом деле бывают )) Ну а Грейвс - нереально крут )) Кстати, вот эта имитация - оно в каноне где-нибудь фигурирует? Или это автор так удачно придумал? | |
| Lonesome Riderпереводчик | |
| Daylis Dervent Пишу на самом деле не очень, а этот перевод у меня вообще самый лучший, как мне кажется)) В каноне (по крайней мере в первой части) такого помещения не было, и мне кажется, что это автор выдумал. И так все описал, что я лично себе все представляла просто отлично! Я все никак не закончу перевод еще одной нцы у этого же автора((( там просто тоже очень крутой сюжет и больше порнухи))) Вот да, мне в Тине очень нравится эта внешняя, да и внутренняя порой неуверенность и стремление не выделяться, соседствующее с желанием пробиться наверх, добиться признания - и как это все отражается на ее эмоциях, она же очень открытый человек. Ну а Грейвс.... это Грейвс, он не зря стоит главой аврората, а уж его тайные желания могут быть непредсказуемые))) Спасибо вам за комментарий! 1 | |
| Lonesome Riderпереводчик | |
| Daylis Dervent Вау! Спасибо за рекомендацию))) Это было очень внезапно и безумно приятно!!!♡♡♡ И просто подписываюсь под каждым словом!!! 1 | |
| Daylis Dervent Онлайн | |
| Цитата сообщения coxie от 09.04.2020 в 19:26 Daylis Dervent Вам спасибо ) Я снова перечитала и порадовалась )) Но почему внезапно? Я же обещала недавно где-то в блогах ))Вау! Спасибо за рекомендацию))) Это было очень внезапно и безумно приятно!!!♡♡♡ И просто подписываюсь под каждым словом!!! | |
| Lonesome Riderпереводчик | |
| Daylis Dervent Ну я вспомнила только когда прочитала, поэтому внезапно))))) Жизнь прекрасна, когда у тебя плохая память))) 1 | |
| EnniNova Онлайн | |
| Ха-ха! Совсем разучилась девчонка говорить) терперь всегда только кивать будет)) 1 | |
Перевод на уровне.